jueves, junio 23, 2005

El VI Festival de Poesía de Berlín reúne a autores de las cuatro grandes lenguas habladas en España.



El director del Instituto Cervantes de Berlín, Ignacio Olmos, explicó en la presentación del evento que la ciudad "ha crecido en significación internacional gracias a iniciativas como ésta". A lo largo del Festival podrá oírse recitar en euskera, catalán, gallego y el castellano, hablado por unos 420 millones de personas. De los poetas en el evento destacan Antonio Gamoneda y Clara Janés, así como los profesores de la Escuela De Letras Fernando Millán y Edgardo Dobry.

Publica El Tiempo en su edición del 17/6/2005

Varios teatros de la ciudad, además de sus numerosos parques, son los escenarios donde se desarrollará el festival, que combinará lecturas poéticas y coloquios con espectáculos que ponen el acento en el diálogo de la poesía con la música y el arte multimedia.

Ejemplo de ello es el espectáculo de la artista Laurie Anderson "End of the Moon", estrenado en Londres, que se presentará los próximos días 18 y 20.

A la presentación acudió el jueves el poeta chileno Raúl Zurita, encantado de participar en un festival poético en una ciudad como Berlín, que considera "una representación muy fuerte del siglo XX".

Si preguntáramos a la gente qué pasaría si de repente todos los que escriben poemas, tanto figuras consagradas como Derek Walcott como un chico anónimo de 15 años que escribiera en Berlín sus primeros versos, dejaran de escribir, la respuesta sería "nada", comentó Zurita.

El, sin embargo, está convencido de que "la humanidad perecería en cuestión de cinco minutos, y quiero decir que perecería físicamente", añadió para ilustrar el poder de la lírica.

Vivimos en un tiempo "de agonía de la lengua", en un mundo donde "las palabras naufragan" en las campañas de publicidad y en el que "en el lenguaje de los medios nada de lo que se dice es cierto", explicó, para añadir que "la poesía es la resistencia contra eso".

El próximo martes, Zurita participará en "Versschmuggelt" -juego de palabras que podría traducirse por "versos de contrabando"-, un intento de transmitir al público cómo suenan las traducciones de poemas del castellano al alemán y viceversa.

El cordobés Vicente Luis Mora, el colombiano Armando Romero y la guatemalteca Ana María Rodas participan ese día en la lectura, que continuará al día siguiente con el asturiano Antonio Gamoneda, el venezolano Eugenio Montejo, el mexicano Fabio Morábito y los catalanes Juan Antonio Masoliver Ródenas y Clara Janés.

En el programa destaca asimismo "Las ínsulas extrañas", una lectura con acompañamiento audiovisual con la participación del catalán Marcellí Antúnez, la gallega Luisa Castro, el argentino residente en España Edgardo Dobry, el catalán Francesc Parcerisas, el vasco Kirmen Uribe, Bartolomé Ferrando y Fernando Millán.

Los días 24, 25 y 26 se estrenará en el teatro Hebbel am Ufer "Q", una breve pieza de danza sobre el poema "El desencanto de Don Quijote", de la francesa Chantal Maillard.

Una muestra sobre Octavio Paz y otra sobre Clara Janés y Eduardo Chillida en el Instituto Cervantes completan el programa.


SECCIÓN: Lenguas 17-06-05, 17:40